Умный Балдан
Как-то в одном улусе собрался весь народ вместе с нойонами, чтобы выбрать повелителя-хана. Собравшиеся решили сделать ханом лысого Тархалжана. В это время маленький мальчик лет пяти все бегал и просил его сделать ханом. Выбрали Тархалжана.Однажды тот мальчик (его звали Балдан) говорит хану:
- Сделайте меня ханом вместо себя.
- Назначаю тебя ханом над этими мухами, которых полным-полно. Ладно? - говорит хан смеясь.
Мальчик Балдан сделал себе из прутика коня и играл на улице. Подходит он к хану и видит на его лысой голове большую муху. Мальчик ударил хана по голове прутом. Обернулся разъяренный хан - пятилетний мальчик Балдан стоит. - Что ты делаешь? А ну-ка живо сюда!
- Повелитель-хан, я же наказываю муху. С чего же эта паршивая муха должна сидеть на голове повелителя-хана? Вы же сами меня сделали нойоном над мухами.
Растерялся хан, не смог ничего ответить, промолчал. А мальчик сел верхом на прутик и побежал убивать мух, где только их увидит.
Прошло с тех пор несколько лет. Старшая жена одного богача родила сына. А от младшей жены детей у него не было. Когда мальчику богача исполнилось пять лет, отец его умер. Жены затеяли тяжбу: никак не поделят добро. Спор разгорелся у них и из-за сына. Младшая жена решила отнять сына у старшей.
Чтобы положить конец спору, жены обратились к хану. Несколько дней хан искал верный ответ и был в раздумье. Вдруг вспомнил он: «Давненько одного мальчика, маленького Балдана, сделал я нойоном над мухами. Тот мальчик теперь, верно, подрос да умным стал».
Хан встретился с ним, узнал того парня и говорит:
- Ко мне вот-вот придут две женщины, спорят они из-за сына. Чей это сын - неизвестно. Как же мне узнать, которая из них настоящая мать, как решить этот спор? Пойди-ка и рассуди за меня. А я отдам тебе все, что попросишь.
- Это можно, завтра приду,- пообещал парень. Назавтра Балдан пришел к хану.
Вскоре подошли и те две женщины со своим пятилетним мальчиком.
- Почтенный хан, это мой сын,- говорит та, которая помоложе.
- Врет она! Никогда она не рожала детей,- говорит другая.
Балдан приказал слуге принести его меч. Когда принесли меч, Балдан вывел на улицу обеих женщин.
- Если вы обе родили этого мальчика, разделите его. Этим мечом я разрублю вашего сына на две части. Встаньте по обе стороны и тяните его за руки.
Как только он замахнулся мечом, женщина, державшая за левую руку мальчика, упала, закрыв лицо. А другая так и стоит, держит мальчика за руку.
Балдан завел двух женщин с мальчиком в дом и перед собравшимися людьми раскрыл всю правду.
- Из этих двух женщин я угадал родную мать мальчика. Какое же чистое и доброе сердце у родной матери! Когда над ее сыном нависла смертельная угроза, она упала в обморок. А какова обманщица? У нее волчья душа и каменное сердце, она спокойно ждала его смерти.
Люди диву даются, мудрости Балдана удивляются.
Не было конца радости и счастью старшей из женщин. Взяла она своего сына и пошла домой.
- Ты не видел здесь человека со свиньей? Должен проехать по этой дороге,- спросил богатый человек.
- Видел.
- Куда направился?
- По середине этих трех дорог.
- Слушай, паренек, я очень быстро скакал и ужасно устал. Будь добр, садись на этого коня, догони того человека и приведи ко мне,- говорит богатый человек.
- Некогда.
- Почему?
- А я, видишь ли, накрыл шапкой золотую птичку. Ее нельзя смотреть днем, можно только ночью. Иначе она превратится в обыкновенную птичку.
- Давай сюда! Я подержу, пока ты придешь.
- Ну что ж! Придется помочь доброму человеку. Только смотри, если откроешь до ночи - не будет золотой птички.- Охотник сел на хозяйскую лошадь и помчался, разыскал тарантас со свиньей и преспокойно поехал домой.
А тот, богатый, сидит, боится выпустить золотую птичку и лишиться золота, сидит, осторожно придавливая шапку. Человек, которого он отправил, не возвращается. Наступила ночь. «Хорошо,- думает жадный богач,- пусть не возвращается, заберу я золотую птичку себе. Это куда будет дороже свиньи и тарантаса!» Сунулся он под шапку, а там кусок сухого коровьего помета.
Богатый чуть не умер от стыда и злости.
Между тем наш охотник приехал домой и говорит жене:
- Зря я рассердился на тебя. Оказывается, есть такие люди на свете, которые в семь раз глупее тебя.
Старик Хоредой
Бурятская народная сказка
Прежде в счастливые времена жил на свете старик Хоредой. Имел он двадцать чёрных баранов, пасшихся на неистощимых лугах, а кроме того - двух гнедых жеребцов, один из которых был отменным скакуном, а другой прихрамывал на обе передние ноги.
Всего вдоволь было у старика Хоредоя, и жил он, забот не зная. Случилось однажды так, что лучшая из овец его стада принесла белого ягнёнка. Не сразу Хоредой заметил приплод в отаре. Тем временем прилетели две вороны и выклевали у ягнёнка глаза.
Рассердился старик, сел на скакуна, кинулся в погоню за воронами, догнал их и, вырвав у каждой по одному глазу, вставил ягнёнку вместо выклеванных. Стал ягнёнок видеть лучше прежнего. А вороны полетели к Эсэгэ-малану1 жаловаться: мол, выколол нам старик глаза, догнав нас на своём быстром скакуне.
Рагневался Эсэгэ-малан на старика и послал девять волков съесть быстроногого скакуна. Но старик почувствовал недоброе и спрятал скакуна, а на его место привязал хромого жеребца. Пришли ночью волки и съели хромого. Только они ушли, старик сел на скакуна и мигом догнал серых, бежавших мелкой трусцой после сытной еды. Снял старик шкуры со всех девяти волков, оставив лишь кисточки на хвосте, и воротился домой.
Взвыли волки и кинулись к Эсэгэ-малану с жалобой: спустил, мол, старик со всех шкуры, после того как съели мы у него по ошибке плохонького жеребца вместо скакуна.
Пуще прежнего разгневался Эсэгэ-малан, призвал девять шулмусов2 и приказал им привести Хоредоя. А старик загодя закрыл все ворота на запоры, все двери на засовы и непрошенных гостей дожидается. Пришли шулмусы, сунулись в ворота, да не тут-то было! Крепки засовы и запоры у старика Хоредоя! Ходят шулмусы вдоль забора, заглядывают в щели, а войти не могут. Чтобы отвадить непрошенных гостей, вскипятил Хоредой котёл воды и выплеснул на злую нечисть.
Взвизгнули девять шулмусов и побежали жаловаться Эсэгэ-малану: мол, ошпарил нас вредный старик крутым кипятком.
Вышел из терпения Эсэгэ-малан, сел на облако и полетел к Хоредою, чтобы громом и молнией наказать его за нанесённые обиды да непокорность.
У старика Хоредоя - своя голова на плечах. "Если я гонцов Эсэгэ-малан обидел, - думает он, - то не появится ли в моём доме само божество?" Приготовил старик девять котлов тарасуна3, поймал белого барана для заклания и вышел на улицу встречать небесного гостя.
Вот прилетел на облаке Эсэгэ-малан, увидел, что Хоредой приготовился совершить жертвоприношение, и божественный гнев его остыл.
- Зачем ты, старик Хоредой, вырвал по одному глазу у моих ворон? - спросил Эсэгэ-малан, спустившись на землю.
- Разве ты не знаешь, что они выклевали глаза у белого ягнёнка, предназначенного тебе в жертву? - говорит Хоредой.
- А почему ты снял шкуры с девяти моих волков, которых я послал съесть твою лошадь?
- Так ведь они съели не того коня, которого ты им велел съесть, - отвечает Хоредой.
- А почему ты ошпарил кипятком девятерых моих шулмусов, посланных за тобой?
- Откуда мне знать, что это твои посланцы. Уж больно по-воровски они себя вели. Вот я их и ошпарил.
Остался Эсэгэ-малан доволен ответами Хоредоя, принял его жертвоприношение и воротился на небо. А старика с тех пор никто не обижал.
______________________
1 Эсэгэ-малан - имя одного из верховных божеств шаманского пантеона.
2 Шулмус (шолмос, шумус) - чёрт, дъявол, нечисть.
3 Тарасун - молочная водка.